|
最新のコメント
ブログパーツ
お気に入りブログ
リンク
アジャアジャ!ファイティン! 大好き!チョインソン クナリフロ insungholic-インソンホリック 新・minaの韓国バカ日記 salguの実 【お願い】 TB,リンクの際には、お知らせください。何の断りもない場合、削除させていただくことがあります。 本ブログに記載された記事の無断転載を禁止致します。不適切なコメントやトラックバックは削除させて頂きます。 カテゴリ
全体
韓国留学生活(生活編) 韓国留学生活(旅行編) 韓国留学生活(回想) 韓国映画・ドラマ 韓国滞在記 韓国コスメ・サンプル 韓国語のお勉強 お気に入り(日本) お気に入り(韓国) ソンシギョン チョインソン つぶやき あいさつ 日常生活 ぷちサンプル お出かけ(日本) お出かけ(韓国) 会社生活 コスメ・サンプル ソンシギョン5集 ソンシギョン6集 韓国料理屋 super junior K-POP 懸賞生活 韓国料理만들기 未分類 以前の記事
ファン
|
2006年 04月 05日
本日見終えました。目がショボショボです。途中、泣きっぱなしでした、私。
最初はヨンシムの天真爛漫な明るさに、不倫の恋(って言えるの、これ)も楽しく見ていたのですが、途中からヨンシムってば泣いてばかりで、見てるこっちもそりゃもらい泣きだわよ。 ジョンウが時にはピに見え、時には玉置浩二に見えたりしながら、幸薄い青年を演じ切っていました。 以下 ネタバレあり 2006年 04月 04日
DVDは持っていたけどずっと見る機会なくきてしまい、ようやく見始めました。
どうしよ、すごく面白いんですけど~^^ っていうか、オムジョンファがものすごくいい味出してます。 「不倫ドラマ」って聞いていたからもっとすごい内容だと思っていたら、 乙女のような恋で見てるこっちも切なくなりますわ^^; ジョンウ(キムナムジン)が勤める自動車学校に通うことになったヨンシム(オムジョンファ)は、誰でも受かると言われている試験に58点で落ちてしまった。 ヨンシムが落ち込んでいる所にジョンウが励ます。 영심 난 아무래도...공부머리 시험머리 그제불능인가봐요... 할아버지 할머니들도 다 탔는데... 정우 괜찮아요, 용심씨. 이번엔 58점 받았으니까 다음번엔 딱 하나만 마추면 합격하잖아요. 희망을 가져요. 하하하... 아 근데 도대체 어떻게 쳤길래 58점 받아요? 아는것 풀고 모르는것 그냥 찍어도 58점 더 봤겠다. 영심 (정우를 쏘아봄) 정우 아, 내 말은요...안타까워서... 용심씨가 뭐 잘못했다는게 아니라 이 시험 여력이 너무 없었던 게 아닌가 싶어서...그래서요. ヨンシム 私やっぱり・・・勉強とか試験とかの能力が無くて救いようが無いわ。 お爺さんやお婆さんたちも皆受かったのに・・・。 ジョンウ 大丈夫ですよ、ヨンシムさん。 今回は58点だったから次はあと1問当てれば合格するじゃないですか。 希望を持って下さい。 ははは・・。あ、でも一体どうやったら58点を取るんでしょう? わかる問題を解いてわからない問題をカンで書いても58点は越えそうなのに。 ヨンシム (ジョンウをジッと見る) ジョンウ あ、僕が言いたいのはですね・・・惜しいからですよ。 ヨンシムさんが悪かったとかではなくて、 試験を受ける力が残っていなかったのではないかと思って・・・ですよ。 好きな人にこんな励まし方されたら・・・そりゃ頑張っちゃいますよね~。 自分が自動車学校に通っていた頃を思い出しちゃいました。 しかし、家では姑にはキンキン声で貧乏なことと学が無いことをバカにされ、小姑には「お手伝いさん」と言われ、夫には友達という名の愛人と仲良くされ、ヨンシムって何でこの家にいるの? 義理の妹は美人意地悪キャラで、この先どう出てくるのか楽しみ。しかし、自分はいい条件の相手と結婚しておいて元彼はいつでも手の届く所に置いて置きたいなんて、そうは問屋がおろさないよ!ジョンウがどんな反撃するか?でも韓ドラにはこういう意地悪キャラがいると盛り上がるのよねぇ。このドラマ面白いわ^^ 2006年 04月 03日
今日は19話。
イヌク(ソジソプ)の家でスジョン(ハジウォン)が居る時に、ひどく酒に酔ったヨンジュ(パクイェジン)が上がり込んで来ます。スジョンにあてつける為、ワザとジェミン(チョインソン)に電話して迎えに来い、と言った後の女の戦い。 ① 내가 정재민이 마누라가 될 수 있을지 없을지 두고보자 그랬어. (私がチョンジェミンの嫁になれるかなれないか見てろって言ったのよ。 byヨンジュ) 言った、言った、確かに。ジェミニオンマのギャラリーでね。 あの時の二人も激しい会話していたな。 ①:この文はあまりにも使用頻度が少ないため、「~になれるかなれないか今に見てろ」の部分を使ってみましょう。 내가 부자가 될 수 있을지 없을지 두고보자. (私が金持ちになれるかどうか今に見てろ) あ、すごく韓国っぽい文章になってしまいました。 韓国で事業を始めて、「そんなの儲かる訳がないよ」とからかわれた時に使ってください。 ② 정재민을 놓쳐서 이번엔 강인욱한테 붙었냐, 너! (チョンジェミンを逃して、次はカンイヌクに鞍替えしたの、あんた! byヨンジュ) はい、鞍替えしました。あ、いやそんな簡単に鞍替えした訳じゃなかったけどね。 意外とイヌクのオシが強くてね。スジョンも自分は「死んでもイヌクとは結婚できない」って言ったのにそれでも受け入れてくれたんだってば。 残念だけど、完全にあんたの負けよ、ヨンジュヤ。 ②:「~を逃す」は覚えていると便利な単語。 이 결혼을 놓친다면 난 평생 시집엔 못 가겠다. (この結婚を逃したなら、私は一生結婚できないわ) ③ 남자한텐 신세져도 여자한텐 신세지기 싫다, 그런거야? (男には世話になれても女には世話になれないってことなの? byスジョン) 昔ヨンジュに言われたことを言い返したスジョン。アッサ~!! ③:これもあまり使用頻度がないかも。男女問わずお世話になるでしょ、普通。 신세를 많이 졌습니다. (いろいろお世話になりました) 韓国留学を終えて、完全帰国する時に下宿のアジュンマに言って下さい。 ④ 사방님 오셔야 일어날 것 같은데 우리도 술이나 한잔 마시면서 기다리죠. (旦那様がいらっしゃったら帰る様だから、私たちも酒でも飲んで待ちましょ。 byスジョン) おっと、ヨンジュの仕打ちに真っ向から受けて立つスジョン。 このスジョンの雑草根性が私は結構好きなんですけどね。 ④:「~したら~するようだから」を応用してみましょう。 사이다를 마셔야 나을 것 같으니까 꿀꺽꿀꺽 마셔! (サイダーを飲んだら治るようだからゴクゴク飲みなさい!) 韓国に来たばかりの頃、毎日赤いもの(キムチ系)ばかりで胃がヤラれていた時、アジュンマにその旨伝えたらサイダーを渡されました。とても炭酸を受け付ける状態ではなかったのですが、せっかくくれたのでちびちび飲んでいるところに、言われた言葉です。その時の꿀꺽꿀꺽(ックルコックルコッ)の発音の見事だったこと!この単語は一生忘れないだろうな。 まぁ、これも韓国ならではの文章ですが。 次は何のドラマにしようかな。 2006年 04月 01日
今日ソウルは珍しく雨が一日中降っていました。
雨が降ると出かけるのが億劫になる→部屋でDVD鑑賞→「バリでの出来事」・・という単純な結果に。でも見ながら分からない単語を調べたり、パダスギしてみたり、となかなかお勉強になるかも。で、思いついたのが、 ① 어른들앞에서까지 그런식으로 티 내지마. (大人達の前でだけそんな素振りしないで。byヨンジュ) ② 내가 너 버리고 다른 남자랑 결혼하는 거야. (私があなたを捨てて他の男性と結婚するんだもの。byヨンジュ) ③ 누군지 안 궁굼해? (誰なのか気にならない?byヨンジュ) ヨンジュって第一回からかなりお高い女だったんですね。 この後のさんざんっぷりを強調するため? ①:「大人」の単語を変えたら色々使えますね。 ②:恋愛経験豊富な人が年貢を納める時(死語)ビシッと決めて欲しいですね、笑。 ③:付き合い始めてまだラブラブな時、異性から電話やメールを受け取った時に言ってみたら?それでその恋がダメになっても責任は持ちません、あしからず。 でも、 ④ 전에 그런 얘기한 적이 있지? 아무것도 생각하지 말고 우리 둘만 아무도 모르는 섬에 가서 살자고.(前にこんな話したことあったじゃない?何も考えないで私たち二人だけで誰も知らない島に行って暮らそうって。 byヨンジュ) え~そんなこと話したの?イヌクと、笑。 あ、イヌクが野望抱いていた時か。 身分の差がある恋でお悩みの方は、この一文使えますね。 しかし、ヨンジュを追跡してバリまで行ってしまったジェミンってすごい。 もともと何かに執着しやすい性分なのね。 どう見ても第一回と最終回のジェミンとイヌクの髪型が一緒、笑。 ジェミンは短髪だったから変えようが無いにしても、イヌクは何とかならなかったのかしらん。 ⑤ 그럼 두사람은...졸업하고 처음 보는거야? (じゃあ二人は・・・卒業して初めて会うのか? byジェミン) ⑥ 자카르타에선 어디서 잤어? (ジャカルタではどこに泊まったんだ? byジェミン) 知っていながら聞く意地悪ジェミン・・・。第一回はキャラが皆しっかりしてますね。 < 前のページ次のページ >
|